Professora Vanessa " Amor e Dedicação"
Este Blog tem por objetivo incentivar , esclarecer e auxiliar as pessoas que possuem dúvidas referentes a conteúdos escolares.
domingo, 23 de junho de 2013
Reino Unido ou Grã-Bretanha?
Reino Unido ou Grã-Bretanha?
Em inglês: United Kingdom or Great Britain .
O Reino Unido é um Estado formado por quatro países: Inglaterra, Escócia, País deGales e Irlanda do Norte.
A Grã-Bretanha é o nome da grande ilha onde estão situados três países: Inglaterra, País de Gales e Escócia.
O termo "Grã-Bretanha" muitas vezes é usado como sinônimo de "Reino Unido" - o que não é inteiramente correto, pois um dos países que formam o Reino Unido não está nessa ilha.
Os termos, portanto, não são sinônimos, Reino Unido é uma denominação política, enquanto Grã-Bretanha é uma denominação geográfica.
Os termos, portanto, não são sinônimos, Reino Unido é uma denominação política, enquanto Grã-Bretanha é uma denominação geográfica.
FLAG (BANDEIRA)
A bandeira do Reino Unido (UK) é a fusão de todas as bandeiras do países britânicos.
A bandeira nacional do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte, também conhecida por Union Jack ou Union Flag, é resultado da sobreposição de elementos:
1 - A cruz de São Jorge, da bandeira de Inglaterra (vermelha no meio, com fundo branco)
A bandeira do Reino Unido (UK) é a fusão de todas as bandeiras do países britânicos.
A bandeira nacional do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte, também conhecida por Union Jack ou Union Flag, é resultado da sobreposição de elementos:
1 - A cruz de São Jorge, da bandeira de Inglaterra (vermelha no meio, com fundo branco)
2 - A cruz de Santo André, da bandeira da Escócia (branca, em formato de X, com fundo azul)
3 - A cruz de São Patrício, que representa a Ilha da Irlanda (vermelha em formato de X, com fundo branco)
São Jorge (padroeiro da Inglaterra), Santo André (padroeiro da Escócia), São Patrício (padroeiro da Irlanda).
O País de Gales, a outra nação britânica, por sua vez, nunca foi representado na bandeira do Reino Unido.
O País de Gales não está representado na Union Flag porque, quando a primeira versão da sua bandeira surgiu, o País de Gales já estava unido à Inglaterra.
O País de Gales não está representado na Union Flag porque, quando a primeira versão da sua bandeira surgiu, o País de Gales já estava unido à Inglaterra.
A bandeira oficial dos galeses constitui-se em um dragão vermelho sobre fundo horizontalmente dividido entre as cores branca (metade superior) e verde (inferior), também têm sua própria cruz, a de São David (amarela, no meio, sobre fundo preto) – a bandeira de São David é outro símbolo nacional do País de Gales.
Proposta de inclusão de Gales na bandeira britânica.
Outra proposta de uma nova bandeira britânica que inclua Gales é representado pela bandeira de São David.
Em 1º de Maio de 1707, ocorreu a união das coroas de Inglaterra e Escócia, dando origem ao Reino Unido da Grã-Bretanha, cuja bandeira uniu a cruz de São Jorge à cruz de Santo André. A União da Irlanda com a Grã-Bretanha, e consequente adição da cruz de São Patrício, só se realizaria em 1801, dando origem ao Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda.
A bandeira ficaria inalterada mesmo com a independência da maior parte da Irlanda, que tornou-se em 1922 um país reconhecidamente independente com o nome oficial de República da Irlanda, fazendo o Reino Unido alterar seu nome oficial para o atual.
As antigas bandeiras coloniais britânicas ocasionalmente embutiam nelas mesmas a bandeira do Reino Unido, normalmente no canto superior esquerdo, situação ainda corrente em territórios ainda pertencentes ao país. Muitas ex-possessões britânicas, ao adquirirem independência, alteraram não só seus nomes, como também suas bandeiras de forma que a referência à Union Flag foi retirada do pavilhão nacional, para simbolizar o fim dos tempos coloniais. Veja os modelos das bandeiras:
1 - Países soberanos
Austrália Fiji Nova Zelândia Tuvalu
África do Sul África do Sul (1928-1994) Canadá (1921-1957) Canadá (de facto
(de factoentre 1910-1928) entre 1957-1965)
Ilhas Cook (Nova Zelândia) Niue (Nova Zelândia) Anguilla Bermudas
Ilhas Caimão Ilhas Geórgia do Sul Ilhas Malvinas Ilhas Pitcairn
e Sandwich do Sul
Ilhas Turks e Caicos Ilhas Virgens Britânicas Montserrat Santa Helena
Tristão da Cunha Antártida Britânica Oceano Índico Britânico
3 - Estados-membros de países
Havaí Colúmbia Britânica Ontário Manitoba
Austrália Meridional Austrália Ocidental Nova Gales do Sul Queensland
Tasmânia Victoria
4 - Antigas bandeiras coloniais
América Canadá Guiana Britânica Honduras Britânica
(atual Guiana) (atual Belize)
5 – Eurásia
Áden (parte do atual Iêmen) Assentamentos Britânicos do Estreito
(parte das atuais Cingapura e Malásia)
Birmânia Britânica (atual Myanmar) Bornéu do Norte (parte da atual Malásia)
Ceilão Britânico Chipre Cingapura Hong Kong
(atual Sri Lanka)
Índia Britânica (atuais Bangladesh, Índia e Paquistão) Palestina (atual Israel)
6 - África
África Oriental Britânica Cabo (parte da Camarões Britânicos Costa do Ouro (atual Quênia) atual África do Sul) (parte dos atuais Camarões) (atual Gana)
Niassalândia Nigéria Rio Orange (parte da Rodésia (bandeira de (atual Malauí) atual África do Sul) jure, atual Zimbábue)
Rodésia e Niassalândia Rodésia do Norte (atual Zâmbia)
(atuais Zâmbia, Zimbábue e Malauí)
Rodésia do Sul (atual Zimbábue) Somalilândia Britânica (atual Somália)
Tanganica Uganda
(parte da atual Tanzânia)
7 - Oceania
Ilhas Gilbert e Ellice Papua (parte da atual Nova Guiné (parte da atual (atuais Kiribati e Tuvalu) Papua Nova Guiné) Papua Nova Guiné)
Pictures, Sources and adaptation (Figuras, Fontes e adaptações):
pt.wikipedia.org
oragoo.net
mundoestranho.abril.com.br
Palavras da língua inglesa usadas no português
Palavras da língua inglesa usadas no português
Pizza, hot dog, shampoo, esses são apenas alguns exemplos de palavras da língua inglesa usadas no português.
Realmente, não são poucas as palavras da língua inglesa usadas no português. É o que chamamos tecnicamente de estrangeirismo, palavras ou expressões que podem ter ou não um equivalente na nossa língua, mas que são usadas corriqueiramente no nosso dia-a-dia.
É só dar uma volta por algumas ruas de nossa cidade que encontraremos palavras como: shopping, internet, delivery e drive-thru. Todas elas vem do inglês, mas já têm o seu sentido incorporado ao nosso dia-a-dia. Esse é um ponto de partida importante para quem aprende inglês. O inglês não é uma língua como o russo ou o alemão, dais quais temos pouca referência no nosso dia-a-dia. Ouvimos inglês nas rádios, nos filmes, nos nomes de produtos. É importante tirar proveito disso e vencer a barreira inicial que é aprender uma segunda língua.
Então, para contribuir com o seu desenvolvimento vamos a uma listinha básica de estrangeirismos que você já pode começar a usar nas suas aulas de inglês:
OK / BROTHER / PIZZA / INTERNET / FASHION / JEANS / SITE / ON-LINE / GAME
SHAMPOO / ESTRESSE (do inglês stress) / OVERDOSE / STAFF / SCRIPT / BARMAN / DIET
SELF-SERVICE / PIERCING / MOUSE / DJ / MILKSHAKE / SKATE / MARKETING
Temos ainda alguns esportes que, embora não sejam escritos igual ao inglês, são praticamente a mesma coisa nas duas línguas:
GOLF / BASQUETE (do inglês basketball) / VÔLEI ( do inglês volleyball) / HANDEBALL (do inglês handball)
E você? Teria mais alguma para adicionar à nossa lista?
Os comparativos em inglês
Os comparativos em inglês
Vamos aprender de uma vez por todas o comparativo em inglês?
Antes de aprendermos os comparativos em inglês, temos que falar dos adjetivos. Os adjetivos são usados para definir o substantivo, por exemplo: house (casa) é um substantivo, se queremos definir a casa podemos usar adjetivos como: big(grande), small (pequena), white (branca), etc…
Normalmente no português os adjetivos são usados após os substantivos, já na língua inglesa o uso é ao contrário, devemos usar os adjetivos antes do substantivo.
Ex: I live in a big house. (Eu moro numa casa grande.)
Para compararmos pessoas, coisas, conceitos e etc., existem as formas de comparação: comparação de igualdade, de inferioridade e superioridade.
Comparativo de igualdade:
Para compararmos duas coisas de forma igualitária devemos usar a expressão: ((not) as + adjetivo + as)
Ex.: I am as tall as my sister. (Eu sou tão alta quanto a minha irmã.)
Ex.: I am not as tall as my brother. (Eu não sou tão alta quanto o meu irmão.)
Ex.: I am not as tall as my brother. (Eu não sou tão alta quanto o meu irmão.)
Comparativo de inferioridade:
Quando queremos demonstrar a inferioridade de uma coisa em relação à outra, usamos a expressão: (less + adjetivo + than).
Ex.: In my opinion romantic films are less interesting than war films. (Na minha opinião filmes românticos são menos interessantes do que filmes de guerra.)
Ex.: In my opinion romantic films are less interesting than war films. (Na minha opinião filmes românticos são menos interessantes do que filmes de guerra.)
Comparativo de superioridade:
Usamos para demonstrar a superioridade de alguma coisa em relação à outra.
1) Com adjetivos curtos (menos de uma ou duas sílabas) usamos: (adjetivo + sufixo er + than).
Ex.: São Paulo is bigger than Rio. (São Paulo é maior do que o Rio.)
Ex.: São Paulo is bigger than Rio. (São Paulo é maior do que o Rio.)
2) Com adjetivos longos (com três sílabas ou mais) usamos: (more + adjetivo + than).
Ex.: Julie is more beautiful than Lana. (Julie é mais bonita do que Lana).
Ex.: Julie is more beautiful than Lana. (Julie é mais bonita do que Lana).
Algumas considerações importantes:
1) Quando for fazer o comparativo de um adjetivo curto:
- Se ele terminar em “y”, corte o “y” e adicione “ier”: happy – happier (feliz – mais feliz)/ lucky – luckier (sortudo – mais sortudo) / easy – easier (fácil – mais fácil)
- Se ele terminar em consoante-vogal-consoante dobre a última consoante: big - bigger (grande – maior) / fat – fatter (gordo – mais gordo)
2) Existem alguns adjetivos que não se encaixam nas regras acima. São as excessões:
- Good - better (bom – melhor) / bad - worse (ruim – pior) / far – further (longe – mais longe)
Assinar:
Postagens (Atom)